XXVIII Encuentro Internacional de Traductores Literarios

Erotismo y traducción

Ciudad de México: 21, 22 y 23 de octubre de 2020

Sedes: Centro Cultural Universitario, UNAM | El Colegio
de México | Instituto Francés de América Latina


Vinculado con el amor, el deseo, el cuerpo y lo prohibido, el erotismo ha nutrido el imaginario de casi todas las sociedades del mundo y como tal ha suscitado miles de páginas literarias y representaciones gráficas. De manera abierta o soterrada, el erotismo es motor de un sinfín de comportamientos cotidianos, artísticos, políticos y religiosos. Asimismo, sigue siendo uno de los ámbitos de la vida social más combatido y reprimido por las instituciones políticas y religiosas de nuestras sociedades. Sin embargo, la literatura erótica se ha traducido y difundido, a veces con serias dificultades. ¿Cómo se ha traducido este tipo de literatura? ¿Podemos distinguir hoy en día entre erotismo y pornografía? ¿Quiénes son los traductores y editores de literatura erótica? ¿Cuáles son los retos que han enfrentado y lo siguen haciendo? ¿Cómo plantear hoy en día la traducción de la literatura erótica ante las problemáticas de género que se dan a lo largo y ancho del planeta? Las preguntas son muchas, y éstas nos convocan en la edición XXVIII del Encuentro Internacional de Traductores Literarios.


Registro de propuestas: 

Los interesados en participar deberán registrarse en este formulario electrónico, donde, además de sus datos de contacto, deberán incluir un resumen de su propuesta.

No se aceptarán propuestas enviadas vía correo electrónico.

La fecha límite (inaplazable) para la recepción de propuestas es el 15 de junio de 2020.

Siga este enlace para consultar y descargar la convocatoria completa.