El cuento es un relato que encierra un relato secreto. No se trata de un sentido oculto que dependa de la interpretación: el enigma no es otra cosa que una historia que se cuenta de un modo enigmático.

Ricardo Pliglia
en Teorías del cuento I (Dirección de Literatura, UNAM, 2008)



FACEBOOK

Regístrate

Advertisement

NOTICIAS


 

 La Dirección de Literatura lamenta el fallecimiento de la escritora y traductora Esther Seligson (1941-2010)

Nacida en el seno de una familia judío-mexicana, estudió Letras Españolas y Francesas en la Universidad Nacional Autónoma de México y cultura judía en el Centre Universitaire d'Ètudes Juives en París y en el Mahon Pardes de Jerusalén. Impartió clases de historia del teatro en el Centro Universitario de Teatro de la UNAM (desde su fundación). También dio cursos de arte escénico y de montaje teatral, así como del pensamiento judío. A lo largo de su carrera, Esther Seligson colaboró en numerosos diarios de México y revistas y tradujo la obra del filósofo rumano Emile Michel Cioran, entre otros autores. Fue becaria del Centro Mexicano de Escritores y ganadora del Premio Xavier Villaurrutia en 1973 por su novela Otros son los sueños, así como el premio Magda Donato en 1989. Entre sus libros se encuentran: Tras la ventana un árbol (1969); Otros son los sueños (1973); Tránsito del cuerpo (1977); De sueños, presagios y otras voces (1978); La morada del tiempo (1981); Diálogos con el cuerpo (1981); Las figuraciones como método de escritura (1981); Sed de mar (1986); Luz de dos (1989); La fugacidad como método de escritura (1989); El teatro, festín efímero (1990); Indicios y quimeras, isomorfismos (1991); A campo traviesa (2005); Toda la luz (2006).

 

 Octogésimo aniversario de la profesora emérita Margo Glantz

La Dirección de Literatura felicita a la Dra. Margo Glantz, profesora emérita de la UNAM por su  octogésimo aniversario. Viajera incansable, Margo Glantz es miembro de número de la Academia Mexicana de la Lengua y ha sido funcionaria cultural, diplomática y profesora visitante en Yale, Harvard, Princeton, Berkeley, Stanford, Barcelona, Alicante, Dusseldorf y Viena, entre otras universidades. Ha obtenido con sus obras premios y reconocimientos como el Magda Donato, Xavier Villaurrutia,  Sor Juana Inés de la Cruz, Universidad Nacional, Nacional de Ciencias y Artes, así como las becas Guggenheim y Rockefeller. Fue finalista del XX Premio Herralde de Novela 2002. Entre sus libros de ficción destacan Las genealogías; De la amorosa inclinación de enredarse en cabellos; Apariciones; El rastro; Historia de una mujer que caminó por la vida con zapatos de diseñador; Saña. Entre sus ensayos: La lengua en la mano; El día de tu boda; Sor Juana, saberes y placeres; Esguince de cintura, y sus Obras reunidas, tomos I y II publicadas por el Fondo de Cultura Económica.

 

 
 

Carlos Oliva y Nuria Perpinyá obtienen el Premio de Narrativa y Ensayo Siglo XXI

El jurado calificador integrado por Mónica Lavín, Héctor De Mauleón y Elmer Mendoza declaró ganador del Séptimo Premio Internacional de Narrativa Siglo XXI al mexicano Carlos Oliva quien participó con el seudónimo Chico Chandler con su obra intitulada Hotel Imperial. La Coordinación de Difusión Cultural a través de la Dirección de Literatura de la UNAM, El Colegio de Sinaloa y Siglo XXI Editores -instituciones convocantes- entregarán el premio al autor en el marco de la XXXI Feria Internacional del Libro en el Palacio de Minería, en la Ex capilla, el próximo 25 de febrero a las 17:00. Asimismo, se hará entrega del Séptimo Premio de Ensayo Siglo XXI convocado por La Universidad Autónoma de Sinaloa, El Colegio de Sinaloa y Siglo XXI Editores, a la escritora catalana Nuria Perpinyá quien participó con el seudónimo Olivia Kesler con su obra Más que una máquina. El jurado del Premio de Ensayo estuvo integrado por Adolfo Castañón, Mayra Inzunza y José Ángel Pescador.

 

CONVOCATORIA DEL XIX ENCUENTRO INTERNACIONAL DE TRADUCTORES LITERARIOS


Se convoca a traductores, profesores e investigadores en el campo de la traducción literaria a participar en la XIX emisión del Encuentro Internacional de Traductores Literarios que tendrá lugar en la ciudad de México del 21 al 23 de abril de 2010 y cuyo tema central será "Traductores e investigadores: ¿vecinos distantes?".

 

 

ACTIVIDADES 


La Dirección de Literatura en la XXXI Feria Internacional
del Libro de Minería

Sábado 27 de febrero.
Presentación de Sólo cuento (antología
de cuentos en lengua española)
Presenta: Rosa Beltrán, directora de Literatura
Salón de la Academia de Ingeniería 19:00 horas

Domingo 28 de febrero.
Presentación de La música
del pensamiento de Hernán Lavín Cerda
Presentan: Mauricio Molina y Vicente Quirarte
Galería de Rectores 11:00 horas

Presentación de Dos caminos de Paul Medrano
y Datsun de Xitlalitl Rodríguez, volúmenes 6 y 7
de Ediciones Punto de Partida

 
 

TALLERES DE POESÍA Y NARRATIVA


 La Dirección de Literatura organiza cada semestre talleres de poesía y narrativa gratuitos en distintos planteles de nuestra Máxima Casa de Estudios. Los cursos son impartidos por talleristas con una amplia trayectoria: Humberto Guzmán, Salvador Castañeda, Leonel Robles, Esperanza Y. Vargas, Leonel Robles y Eduardo Cerecedo.


Consultar sedes, horarios y números telefónicos

 

PUBLICACIONES RECIENTES


 

 Seúl es una esquina blanca
(Dirección de Literatura, UNAM/DGE|Equilibrista, 2009)

Seúl es una esquina blanca, de León Plascencia Ñol, es el resultado de la estancia que el autor pasó, durante seis meses, como huésped de un centro de escritores a las afueras de Seúl, en Corea del Sur. Escrito en forma fragmentaria, el libro es, según Julián Herbert, “mucho más que una crónica de viajes: confesión y tesis: turismo y ascensión: verdad espiritual y comilona: un tránsito cuyo itinerario no persigue el interior o el exterior del ser sino su intersticio: la integridad de la mirada”. Plascencia Ñol “ahonda su condición vital de escribiente/trashumante para obsequiarnos un rollo de grabados cuyos trazos suscitan, alternativamente, el zen y el karaoke, el pop de neón y la reminiscencia proustiana, el exotismo sibarita y una desencantada, lúcida, rara intuición metafísica”.

De acuerdo con Herbert, Plascencia Ñol “se ahorra el prurito que hace distingos entre las memorias íntimas y el paradójico ‘diario intelectual’.Con decoro, el autor se arroja a una experiencia en la que el compromiso existencial es indivisible del compromiso con el paisaje”. Escrito con una prosa “nítida, incluso telegráfica”, en Seúl es una esquina blanca dialogan “no solamente dos tradiciones históricas (la occidental y la coreana, que el narrador ha sabido observar sin frivolidad ni ceremonia): también dos posturas ante el lenguaje –lo delicado; lo obsceno”. A este respecto, Julián Herbert es aún más contundente: “León Plascencia Ñol tuvo el temple de acercarse a ambas zonas sin cerrar los ojos”.

León Plascencia Ñol (Jalisco, México, 1968). Poeta, narrador y editor, es autor de En los párpados del aire (1994), Enjambres (1998), Zoom (2006) y Satori (2009), entre otros libros. Ha colaborado en diversas publicaciones literarias de México y del extranjero, y ha obtenido, entre otros premios, el Álvaro Mutis (México-Colombia) 1996, el Nacional de cuento Agustín Yáñez 2008 y el Nacional de Literatura Gilberto Owen 2005.

 

 La brújula hechizada
(Dirección de Literatura/UNAM/DGE|Equilibrista)

La brújula hechizada, de Mauricio Montiel Figueiras, constituye una brújula para que el lector se aventure sin riesgo a perderse en medio de la oferta editorial  que campea hoy en día, “producto de una globalización –según el autor- que apela primordialmente al consumo indiscriminado y acrítico”. El libro incluye ensayos sobre la vida y obra de autores tan disímbolos como Henning Mankell, Fleur Jaeggy, Haruki Murakami, Paul Auster, Ricardo Piglia, Cees Nooteboom, W.G. Sebald y Roberto Bolaño. Dividido en cuatro coordenadas que corresponden al Noreste, Noroeste, Sureste, y Suroeste, territorios geográficos que a su vez corresponden a los lugares de origen de cada escritor, La brújula hechizada se propone, de acuerdo con el propio autor: “Dejarse conducir por esa brújula, o lo que es igual, rendirse al influjo magnético de la buena literatura”. Mauricio Montiel añade. “Aunque no coincidan con el canon crítico, los libros elegidos sí son representativos de obras que seguirán dando de qué hablar en el futuro”; prueba de ello “es la rapidez con que ha crecido la órbita de lectores de Paul Auster, J.G. Ballard, Alessandro Baricco, Roberto Bolaño, J.M. Coetzee, Henning Mankell, Yukio Mishima, Haruki Murakami, Cees Nooteboom, Ricardo Piglia y W.G. Sebald” por citar “algunas de las coordenadas más conocidas de este volumen, que renuncia al afán totalizador en aras de una visión intuitiva, fragmentaria, personal”. El tipo de visión, apunta Montiel, “que prevalece, o debería prevalecer, en toda exploración regida antes que nada por el entusiasmo literario”. El libro incluye una bibliografía sucinta de la obra de los autores aquí reunidos.

Mauricio Montiel Figueiras (Guadalajara, Jalisco, 1968). Narrador, ensayista, traductor y editor. Autor, entre otros libros, de: La penumbra inconveniente (2001), La piel insomne (2002), Los animales invisibles (2009) y Edificio (2009). Ha sido becario de la Fundación Rockefeller y del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes, entre otras instituciones.

 
 

 Sólo cuento
Dirección de Literatura, UNAM; Rosa Beltrán: prólogo; Alberto Arriaga, selección y notas, 2009

Sólo cuento contiene 30 cuentos en lengua española, seleccionados por Alberto Arriaga, de narradores cuyo común denominador es ofrecer al lector una gran diversidad de estilos y técnicas narrativas. “Más que un conjunto de historias –afirma en el prólogo Rosa Beltrán, directora de Literatura-, esta antología es un museo de recursos expresivos, una lección que compendia los distintos modos de presentar una trama en la que no pocas veces la vivencia se transmite a través de la confusión, la elipsis, el humor y la parodia”. El libro se divide en diez apartados que reflejan una atmósfera, y se intitulan: Intervenciones, Hoguera de las vanidades, Hacia lo ignoto, Aeropuertos, Urbes fantásticas, Hospital, Negros, Sucios, Vida doméstica, y Palimpsestos. Autores como Jorge Volpi, Cristina Rivera Garza, Antonio Ortuño, Rafa Saavedra, Fabio Morábito, Juan Villoro, Clara Obligado, Ana Lydia Vega, Ana María Shua, Ana García Bergua, Santiago Roncagliolo, Sergio Pitol y Fernando Iwasaki, entre otros, ofrecen al lector relatos que, “adquieran el tono que adquieran”, algunos más cerca “del ensayo, la confesión o declaradamente afines a la crónica”, tienen en común, según Rosa Beltrán, “el propósito de ir más allá del horizonte conocido sin sacrificar la emoción y sin abandonar del todo las reglas del juego”.

 
 

 Alfabeto de las esfinges de Adolfo Castañón
Dirección de Literatura, UNAM / Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / DGE|Equilibrista, colección Pértiga

Alfabeto de las esfinges invita al lector a un viaje por el océano de las letras europeas y americanas a través de autores tan diversos como George Steiner, Ivan Illich, Miguel de Cervantes, María Zambrano, Gonzalo Rojas, Ramón Xirau o Alejandro Rossi. Adolfo Castañón reflexiona acerca de la obra de algunos de sus escritores predilectos con la erudición amena que caracteriza a su prosa. El autor deslinda así en estos ensayos una topografía intelectual e imaginaria que tiene el rasgo común de interrogar, comentando la búsqueda de ciertos lugares vocativos de iniciación, sacrificio y consagración por el arte. Se trata, en fin, de la construcción de un catálogo de maestros y de lecciones transatlánticas realizado por un apasionado lector de las ideas y de las formas que conjuga en un yo plural las vocaciones del poeta, el analista, el ensayista y el historiador.

 

 Elena Poniatowska, obra reunida
Colección Voz Viva de México
,  2009

Este disco compacto incluye el relato Las pachecas incluido en Tlapalería, de Elena Poniatowska, además de un fragmento de Hasta no verte Jesús mío y otro de La flor de lis, narrados en voz de la autora. Acompaña al CD un cuadernillo con los textos mencionados impresos y una presentación de Ermilo Abreu Gómez donde hace un crítica a Hasta no verte Jesús mío, cuando se publicó por primera vez. Escribe Abreu Gómez: “Mientras una parte de la novela joven de México ordena sus temas, unas veces, con sutil y hasta grave inteligencia y otras con arbitrario desgano, aparece una obra llena de emoción y sin remilgos metafísicos, con un idioma sazonado y un trasfondo humano veraz y valiente”. El crítico añade: “Su valor estético se deriva de la conjunción de sus tres elementos: la graciosa fluidez del idioma, el dibujo y el color del personaje central, y el fondo geográfico y humano del paisaje”. Abreu Gómez hace una breve reseña de la novela que, en su opinión, “viene eso sí de nuestra tierra” pues todo en su trama “habla del solar mexicano, sin rebuscas indígenas ni recortes costumbristas baratos o detonantes”. Acerca de Jesusa Palancares, personaje entrañable de la literatura mexicana, Abreu Gómez señala: “La vida de Jesusa Palancares es un canto a la dignidad del hombre. Ella se defendió siempre, veraz y brava. Dio la cara a la vida”. Jesusa Palancares se muestra “desnuda en la tierra, entre sus harapos”; quizá pueda decirse lo mismo de las pachecas, personajes del cuento que incluye este CD. El fragmento de La flor de Lis hace referencia al momento en que la mamá de la protagonista piensa enviarla a Francia “para cambiar de aire”, según lo refiere la narradora. Este fragmento finaliza cuando la protagonista viaja de regreso a su casa en el autobús y mira a través de la ventanilla, y no sabe dónde poner los ojos. Es entonces cuando le pregunta a su madre: “mi madre, mi corazón, mi madre, mamá, la tristeza que siento, ¿ésa dónde la pongo?” El cuadernillo contiene fotografías de Elena Poniatowska en distintas etapas de su vida. La portada de Vicente Rojo remite, sin duda, a las novelas y cuentos de la escritora, quien al leer estas obras reunidas le da un ritmo a las frases pronunciadas con los silencios y cadencia propios de la autora.

 

 Ojos de Reyes de Héctor Perea
Dirección de Literatura, Serie El Estudio, 2009

Ninguna forma del arte escapó a la mirada curiosa y la pluma prolífica de Alfonso Reyes. Ciudadano conspicuo de la República de las Letras, don Alfonso fue también coleccionista diletante y lúcido comentarista de sus aficiones estéticas. Este ensayo de Héctor Perea da cuenta de esa faceta menos explorada del carácter alfonsino.

La atracción por el arte, en el caso de Reyes –afirma el autor- terminó por consolidarse y seguir caminos tan diversos y complementarios como el de la creación marginal de dibujos y fotografías, el coleccionismo y la proximidad con los espacios y obsesiones de los artistas. Parte fundamental de su trato con el arte se estableció a partir del roce poético con el mismo y la compenetración con sus ambientes. Pero también, y fundamentalmente, nació y se alimentó del comentario crítico que el mismo arte suscitaba e incluso exigía a su mirada inquieta. En el apartado liminar, Héctor Perea escribe: “Alfonso Reyes no quiso ejercer en forma la crítica artística, como sí lo hizo al firmar como Fósforo y al alimón con Martín Luis Guzmán la cinematográfica”. Sin embargo, a través de la lectura de su obra literaria, “de su Diario y su epistolario podemos rastrear multitud de referencias donde se hace clara, en ocasiones bajo el más exquisito trato estilístico, su postura frente a multitud de aspectos relacionados con la creación artística”. Ojos de Reyes incluye un índice onomástico y una bibliografía. Héctor Perea es especialista en la vida y obra de Alfonso Reyes. Es investigador y coordinador del Centro de Estudios Literarios del Instituto de Investigaciones Filológicas de la UNAM y es autor, entre otros libros, de: La caricia de las formas. Alfonso Reyes y el cine (1988) y España en la obra de Alfonso Reyes (1991 y 1997).

 

 El contracrepúsculo de Gerardo Deniz
Colección Voz Viva de México, 2009

El CD incluye poemas extraídos de Adrede (1970); Gatuperio (1978); Enroque (1986); Picos Pardos (1987); Grosso modo (1988); Mundonuevos (1991); Amor y Oxidente (1991); Op. Cit. (1992); Ton y son (1996); Semifusas (2004); Cuatronarices. El cuadernillo que acompaña al CD contiene, además de una selección de los libros mencionados, una presentación de Pablo Mora, donde afirma: “Referirse a la poesía de Gerardo Deniz es hablar de una obra que se ha construido lentamente y hasta cierto punto al margen de la poesía mexicana”, por no decir “de aquella escrita en español, en el contracrepúsculo que también tiene su tradición en poetas difíciles y extraños”. Al parecer de Mora, la poesía de Deniz “viene forjándose desde los márgenes en dos sentidos”. Por un lado se trata “de una escritura ultramoderna que ha contado con escasos lectores desde la aparición de su primer libro en 1970 hasta la publicación de su obra entera en Erdera (2005)”. Mucho de esto se debe, por otro lado, “a que también se trata de una poesía rara”, complicada, que apela “a emociones y situaciones con otros instrumentos y bajo una gama de intereses distinta”. Los poemas seleccionados para este CD e impresos en el cuadernillo son una prueba de la crítica que hace Pablo Mora sobre la obra de Deniz quien, en opinión del autor de la introducción (encargado también de la selección) “subvierte el mundo y lo explora, al revés, como en un palíndromo”, para que tomemos en cuenta “su relativismo pero también su riqueza, su gravedad, su belleza, en un juego verbal certero, gozoso”. Por eso, sugiere Mora, “intentemos mirar el ‘Contracrepúsculo’ para oírlo”. El cuadernillo contiene fotografías de Gerardo Deniz; en algunas de ellas aparece con quienes han sido sus amigos, entre otros, Octavio Paz. La portada es de Roberto Ortega.

 

 Ni mentira ni verdad, quince cuentos de Enrique Weich
Dirección de Literatura, Serie Rayuela nueva época, 2009

En estos cuentos, el lector avanza hacia el centro de un laberinto cuya vereda serpea entre la maleza del lenguaje abigarrado y los cierzos de un humor delirante. Rizomáticas, desopilantes, endiabladamente disparatadas, estas quince historias bordean los límites del absurdo hasta inaugurar una realidad alterna y bizarra, sospechosamente parecida a la vida misma. Un tren llamado regreso, Un descubrimiento sensacional, Conversación, La búsqueda, X, Doble homenaje y ¿Quién iba a decir?, son algunos títulos de los relatos aquí incluidos. Enrique Weich nació en Polonia en 1937. Pasó los años de la guerra en Polonia y Rumania. Después de una larga travesía, llegó con sus padres a Argentina en 1948. Vive en Israel desde hace muchos años. Ingeniero civil de profesión, es además crítico de cine y ensayista. También es autor de Puro Cuento (2007) y Yo Y Otros Cuentos (2008). La presente selección incluye algunos cuentos inéditos y otros publicados en sus libros anteriores.

 

 Otras voces canadienses, antología de narradores francófonos de las provincias canadienses de habla inglesa y anglófonos de Québec
Dirección de Literatura, UNAM, Serie Antologías; selección, traducción y notas de Laura López Morales y Claudia Lucotti, 2009

“Uno de los principales criterios de la selección que aquí se ofrece –sostienen Laura Lopez Morales y Claudia Lucotti, encargadas de la selección, traducción y notas- es el referente a la vivencia que sus autores tienen por escribir en un contexto bi o plurilingüe, es decir, cómo se expresa su pertenencia a una minoría lingüística que de una u otra forma se manifiesta en la construcción de un discurso personal”. Esta perspectiva, expresan, “apunta a ampliar los límites tradicionalmente temáticos o de un discurso dominante para dar cabida a otras voces que reflejan el juego de espejos entre los diferentes grupos, lenguas y culturas que configuran a toda sociedad plural”. Resultado del proyecto iniciado en el marco del programa de apoyo a la traducción literaria coordinado por el Centro Banff, en la provincia de Alberta, Canadá, el libro incluye 15 relatos, además de una introducción de Laura López Morales al apartado sobre Cuento corto canadiense en lengua francesa, y otra de Claudia Lucotti, a los cuentos reunidos en la sección intitulada Cuento corto quebequense en lengua inglesa.


 

Cuentos de José de la Colina
Colección Voz Viva de México

Este CD de la colección Voz Viva de México contiene ocho relatos narrados en voz del autor. El disco se acompaña de un cuadernillo que, además de las narraciones de José de la Colina (Santander, España, 1934), incluye una amplia presentación del escritor Adolfo Castañón y fotografías que muestran a de la Colina en distintas etapas y momentos de su vida, junto con algunos amigos, entre otros, Luis Buñuel, Salvador Elizondo y Emilio García Riera. La portada es de Vicente Rojo. De la Colina, afirma Castañón, “es muchos escritores: es el cuentista breve e incisivo, el narrador de aliento vertiginoso, el ensayista que vive su saber con sabor y su erudición con placer, el poeta solapado en la prosa artística”. Es “el traductor infalible y preciso” pero es sobre todo –como dice Alejandro Rossi- “el escritor en estado puro”. El disco compacto y el cuadernillo contienen los siguientes cuentos extraídos de los libros intitulados Traer a cuento, narrativa (1959-2003) y Portarrelatos: Una pasión en el desierto; La última música del Titanic; Muchacha de feria; Eurídice; Marilyn; El hombre que va hacia el faro; Viaje a entonces; y La infinita Scheherezada. De acuerdo con Castañón, la prosa de José de la Colina irradia magnetismo: “es pegajosa, como esos mosquitos que se suben al oído y se quedan pegados en la oreja como si fuesen pulgas y nos obligan, sin darnos cuenta, a tararear su melodía en una catexis fluida e ingobernable”. De la Colina fue secretario de redacción de la revista Plural, dirigida por Octavio Paz. Castañón lo conoció algunos años antes: “fue uno de los escritores a los que me acerqué para invitar a colaborar en 1971-1972 en la revista Cave Canem de la cual sólo salieron dos números”. Sin embargo, la colaboración de José de la Colina nunca se publicó pues “el tercer número nunca salió”. El autor de La lucha con la pantera es, en palabras de Castañón, un escritor “en estado lúdico”; su prosa es “juguetona, cómica, elegante y sencilla”. El oyente de estos cuentos y relatos leídos y alentados por José de la Colina comprobará por sí mismo “cuánto genio, cuánto ángel se encierra entre las líneas de su alma en prosa”. Así lo manifiesta el ensayista, autor de la presentación de las narraciones que contiene este CD de la colección Voz Viva de México.

 

 Cuentos de Juan Bosch
Dirección de Literatura, Voz Viva de América Latina, 2009


Cuentista, novelista, pensador social y líder político, Juan Bosch (La Vega, República Dominicana, 1909-Santo Domingo, 2001), asumió la presidencia de la República Dominicana en 1963. Miembro de número de la Academia Dominicana de la Lengua, por su oposición a la dictadura trujillista, sufrió un largo exilio de casi veinticuatro años. El CD de Voz Viva de América Latina contiene los siguientes cuentos narrados en voz del propio autor: “Luis Pie”, “Los amos” y “En un bohío”, así como una entrevista a Bosch sobre sus cuentos. El cuadernillo que acompaña al disco compacto incluye, además de los relatos mencionados, una presentación del profesor Miguel Cossío, quien afirma que la obra literaria de Juan Bosch “abarca un amplio espectro de géneros y temas, tales como los estudios y ensayos sociológicos e históricos; las biografías; los escritos políticos y hasta obras teológicas”, que lo caracterizan como “una de esas personalidades deslumbrantes, enciclopédicas, que sólo parecen darse, en nuestra época, por las tierras americanas”. De acuerdo con Cossío, autor de un estudio crítico sobre la obra de Bosch, a éste se le considera “el maestro del cuento latinoamericano, especialmente de tema rural”, y añade que Bosch es “uno de los autores que en el pasado siglo transitaron del realismo y el criollismo –junto a figuras como Rómulo Gallegos y José Eustasio Rivera-, a la prefiguración del realismo mágico, vinculado a los nombres de Miguel Ángel Asturias y Arturo Uslar Pietri”. En sus relatos Bosch denuncia el abuso, la injusticia, “las condiciones infrahumanas en que viven los olvidados de siempre”. Cossío hace, en su presentación, un breve recuento de los textos incluidos en este CD y menciona las palabras de Juan Bosch acerca de la escritura de cuentos.

 

 Por qué importa Sinatra de Pete Hamill
Dirección de Literatura, UNAM /  DGE|Equilibrista / CONACULTA, colección Pértiga

En este ensayo, Pete Hamill, quien fuera amigo de Sinatra, hace un recuento de los aspectos más relevantes de la vida y obra del notable cantante, desde la historia de sus padres, inmigrantes italianos, hasta su vejez, desmoronando mitos como el que asocia a Sinatra con las oscuras redes de la mafia y ensalzando lo que de él más importa, pese a todos los azares de su biografía: la música. Al cumplirse diez años de la muerte de Frank Sinatra aparece por primera vez traducido al español este libro, que Hamill se sentó a escribir justo al enterarse, por casualidad y en la sala de un aeropuerto, que el mundo se quedaba sin “la voz”. Por qué importa Sinatra es el producto del azar y del deseo que alguna vez el cantante le manifestó a Hamill de que escribiera su biografía.

 

 

 Más allá de la sospecha, una panorama de la narrativa francesa contemporánea
Prólogo y compilación de Philippe Ollé-Laprune
Dirección de Literatura, UNAM/Editorial Almadía, 2009


“La literatura escrita en francés goza de una extraña reputación: la de encontrarse a disgusto en la brevedad, como si requiriera de un espacio más amplio para ofrecer mejores resultados”, escribe Philippe Ollé-Laprune en el prólogo a esta antología. Si bien la prosa de los más grandes autores franceses construye ficciones que rechaza las formas compactas y las historias con tramas concentradas, esta antología nos permite apreciar, de acuerdo con el compilador, “las herencias y las rupturas, así como una inevitable relación con el pasado, la conciencia de los avances que experimenta una disciplina artística y el intento de elevarla por encima de lo existente para crear algo nuevo”. Desde el comienzo del siglo XX la narrativa francesa, apunta Ollé-Laprune, “ha atravesado buen número de pruebas que resquebrajaron su legitimidad o, por lo menos, amenazaron las bases mismas de su presencia”. Algunos asimilaron tales críticas “y supieron construir su obra a partir de ellas, otros ignoraron de manera soberbia lo que consideraron una pérdida de tiempo y crearon sobre bases más clásicas”, mientras que otros “supieron mezclar ambas tendencias, y entretanto todos los anteriores han seguido escribiendo una obra que se encuentra más allá de toda sospecha”.

 

 El imaginario fotográfico de Michel Frizot
Dirección de Literatura, UNAM/Almadía/
Fundación Televisa/CONACULTA/
Embajada de Francia 2009



En este libro Michel Frizot reflexiona acerca del desarrollo de la fotografía, desde la invención del daguerrotipo en 1839, “lo cual señaló la invención oficial de la fotografía”, hasta las polémicas fotografías falsas de Man Ray que circulan en el mercado. En el primer capítulo, Frizot examina las definiciones del régimen fotográfico, sus elementos clave sucesivos y sus impactos antropológicos, llamados así “por el grado en que determinaron los criterios de la cultura, la extensión del universo del conocimiento y la circulación de la información a escala mundial”. En el segundo, el autor explora las características del régimen fotográfico, en el marco de un debate crítico sobre la indicialidad y las aportaciones de la semiología. Posteriormente, Frizot explica la característica esencial de la práctica fotográfica desde su invención, con la difusión del concepto de negativo aplicado a la imagen y del proceso de inversión que lo acompaña.

 
 

 Visión de España
Dirección de Literatura, 2009

Visión de España, edición preparada para conmemorar la entrega del Premio Príncipe de Asturias 2009 a la Universidad Nacional Autónoma de México, ostenta en su portada una fotografía de la Biblioteca Central, de Juan Antonio Gómez Olguín. La antología incluye una introducción del Dr. José Narro Robles, Rector de la UNAM, así como textos de veintidós escritores, historiadores y filósofos que, desde fines del siglo XIX hasta la actualidad, han establecido un puente entre México y España. El Dr. Narro Robles evoca, en su prólogo, dos Visiones: la Visión de Anáhuac, donde Alfonso Reyes “hizo una descripción puntual de México-Tenochtitlan, la flor de piedra, ciudad magnífica que tanto asombraría a los recién llegados apenas cruzaron por entre los gigantes elevados”, el Iztaccíhuatl y el Popocatépetl, “esculturas naturales indelebles, tanto en el paisaje como en la vida de los mexicanos”; y la Visión de los vencidos, de Miguel León Portilla, “eminente universitario” quien hace apenas medio siglo “recogió la versión en náhuatl de la conquista bajo el emblemático título de Visión de los vencidos”.

 

 Antología de narradores eslovenos
Dirección de Literatura, UNAM, 2009

La actual Eslovenia  fue una de las seis repúblicas de la antigua Yugoslavia de quien se separó el 25 de junio de 1991, tras un breve conflicto armado denominado Guerra de los diez días. Sin embargo, la presencia de los eslovenos en el centro de Europa se remonta al siglo VI dC y desde entonces han conservado su lengua, identidad y cultura, en gran parte, a través de la poesía y la ficción al grado de que su mayor héroe nacional no es un militar, sino el poeta romántico France Prešeren.

A partir de que Eslovenia se convirtió en un estado independiente y se hizo miembro de la Unión Europea y de la OTAN, su literatura se liberó de la función guardiana de la identidad nacional. Sin ignorar la enorme tradición literaria de los siglos pasados, los autores eslovenos contemporáneos ya no tienen como tema primordial los asuntos nacionales; su escritura es personal, inventiva y ve hacia el exterior, incluso es cosmopolita sin perder su característico sabor a Europa Central. De ahí que las trece historias elegidas para la Antología de narradores eslovenos contemporáneos (Dirección de Literatura, UNAM, 2009; Serie Antologías) tengan todo lo necesario para permitir que el lector recorra las páginas en las que encontrará estilo, suspenso, ironía, humor, secretos oscuros, juego intelectual, carga emocional, calor humano y más.

Narradores eslovenos en Radio UNAM
(Antonio Quijano, reportero)



 

 Carpe Diem de Samuel Ponce de León
Serie Rayuela

Una extraña epidemia recorre esta novela del investigador clínico Samuel Ponce de León. En estas páginas el desorden mundial construye escenarios de conflicto crecientes que encuentran en México un sitio de acción permisivo para hacer de la capital un espacio favorable al terrorismo biológico, a las traiciones, a los asesinatos y al descontrol social. Julián de los Arcos, protagonista de la novela, es un investigador universitario que emprende una acción personal y justiciera –encaminada a fundar un  equilibrio social justo- que pone en grave riesgo la relación con sus seres más queridos. Junto con Julián, algunos hombres capaces y empeñados en mantener la seguridad del país, intentan reconstruir los sistemas más elementales de protección y defensa, vulnerables al ejercicio del poder.

Samuel Ponce de León (1950) estudió en la Facultad de Medicina de la UNAM donde es profesor. Se ha dedicado al estudio y atención de enfermedades infecciosas. Fundador del área de control de infecciones, la Clínica de SIDA, la Clínica de viajeros y la Unidad de vacunación de adultos en el Instituto Nacional de Ciencias Médicas y Nutrición Salvador Zubirán, ha publicado numerosos libros y artículos sobre enfermedades infecciosas.


 

 Cine y literatura
Dirección de Literatura, UNAM

Los cuentos que incluye este libro constituyen un recorrido por la historia de la cinematografía en el siglo XX vinculada con la literatura. Ilustrado con imágenes de la época en que fueron filmadas las películas a las cuales aluden los relatos escritos por diversos autores, la antología Cine y literatura recoge veinte narraciones que dan cuenta de las formas en que los escritores dialogaron en México con el cine durante el siglo XX.

Leer más

Leer el cuento "El amor es así" de Xavier Villaurrutia

Leer el cuento "Episodio cinematográfico" de Jorge Ibargüengoitia


 

 El sueño no es un refugio sino un arma de Geney Beltrán Félix
Dirección de Literatura, UNAM, serie Diagonal, 2009

Los 24 ensayos que reúne este libro están marcados por la pasión y la curiosidad. Suponen un acto subversivo: la vindicación de la crítica literaria como arma de defensa frente al consenso y la uniformidad, en una época dada a aplaudir la desnudez de cualquier reyezuelo. El título del volumen (un verso del poeta peruano E. A. Westphalen) alude, antes que a la imagen plácida de una literatura edulcorada, a las trepidantes visiones de un estado de extrema tensión. No otra cosa es para el autor de este libro el ejercicio de la escritura: la posibilidad de cimbrar, mediante un arsenal crítico bien temperado, el monolito de una noción de Literatura fincada en malentendidos, falacias y lugares comunes. Dividido en dos partes: “Escritos viscerales” y “Cuaderno azaroso”, El sueño no es un refugio sino un arma incluye textos donde el autor reflexiona lo mismo sobre Farabeuf de Salvador Elizondo que acerca de la narrativa del norte de México y la obra de Nellie Campobello.


 

 Material de Lectura

10 Materiales de lectura (Dirección de Literatura, UNAM, Colección Material de Lectura). Contiene textos de Amparo Dávila, Virginia Woolf, Carlos Fuentes, Octavio Paz, Elena Garro, Alí Chumacero, Aline Pettersson, Vicente Leñero, Inés Arredondo y Sergio Pitol, para conmemorar los respectivos aniversarios de estos autores, tanto con motivo de su natalicio, como de su fallecimiento. Carta a un joven poeta, de Virginia Woolf (inédito), en traducción de Leticia García, responde a las dudas de un joven autor acerca de la muerte de la poesía. La parte más rica del ensayo, de acuerdo con Rosa Beltrán, autora de la nota introductoria, es “volver con ojos críticos sobre la sospecha de que la poesía ya ha dicho todo y no le queda nada por decir, como si fuera verdad que Hermes Trismegisto hubiera dictado aquel número de libros en cuyas páginas estaban escritas todas las cosas”. La autora de Las olas niega que la poesía haya muerto; le sugiere al joven poeta publicar sus poemas después de los treinta años de edad y asumirse como heredero de una tradición a la que pertenecen Shelley, Byron, Keats, Tennyson, Shakespeare, y los demás poetas por venir incluido su interlocutor.

 

Vea más publicaciones de la Dirección de Literatura aquí


Adquiera las publicaciones de la Dirección de Literatura aquí

 

Al pie de las letras

  OTROS SITIOS
  VISITAS